人人小说网 > 刘瑞明文史述林 > 再说“跑马”等词的理据

再说“跑马”等词的理据

推荐阅读:深空彼岸最强战神全职艺术家龙王殿重生之都市仙尊财运天降花娇好想住你隔壁特种奶爸俏老婆妖夏

人人小说网 www.rrxs.net,最快更新刘瑞明文史述林最新章节!

    《辞书研究》2011年第6期发表了刘玉红、曾昭聪《方言词理据研究刍议一以刘瑞明先生的相关研究为例》一文,对我关于谐音隐实示虚趣难词的独到研究作了肯定性的评述。认为这对方言词的理据进行研究具有十分重要的意义。“方言词理据研究的相关成果尚不多见,其佼佼者当属刘瑞明先生。”“刘瑞明先生导夫先路,发表了一系列研究成果。”“刘瑞明先生在一系列研究中,提出并证明了汉语(尤其是汉语方言)有一种谐音造词法,特点是‘隐实示虚,设难成趣’,即用虚假的谐音字来代替该用的本字的造词方法,这也就是王念孙《广雅疏证.释草》‘苓耳’条所说的:‘草名取名于牛、马、羊、豕、鸡、狗者,不必皆有实事。’”意谓草名中若有“牛、马、羊、豕、鸡、狗”,不一定与这些动物有关。这些动物名不过是虚假的表象,通过谐音可以找出其命名的真正理据。从这一角度进行研究,就是谐音语理据研究。

    汉语方言词谐音语理据研究,在于探索出已经不为人知的构词理据。词源学理论有一种“词源中断”的说法,方言词谐音语理据研究就是寻找出业已中断的构词理据。刘瑞明先生所作的方言词谐音语理据研究,在研究方法上多所创获,研究结论大多新颖可喜。读其论著,深感方言词谐音语理据研究的方法是最重要的,只有正确的研究方法才能得到令人信服的结论。

    两位先生文章最后一层是“方言词谐音语理据研究需要注意的地方”,是说:“方言词谐音理据研究大有可为,而其事则难行。在研究中需要大胆假设,更需小心求证。”即需要注意三个方面。按,这三个需要注意的地方当然都是非常正确的。但它们不仅对方言词理据研究是非常正确的,就是对语言学的一切研究,就是对各学科的各方面研究都是非常正确的。所以实质问题并不在这些笼统的方面,而在于对具体词语的具体解释是否有道理。两位先生就我对几个词语的解释指误,我反复考虑而再做申说。

    (一)重证据,戒臆断。

    《现代汉语词典》释“跑马”:“〈方>遗精。”我的解释:“‘马’不能指精液,词中无指精液的语素。谐音‘码’的‘连’义,指收敛、控制。词犹言因‘失控’而精液外流。把讳事借谐音趣难机制,变得可以明说而又雅说了。”两位先生说:“此说欠妥。汉民族文化中可用马喻指女子,与之相关,遗精现象早在《抱朴子》中已称为‘走马’,当来源于**如走马的观念。‘跑马’一词是古语词在方言中的残存与演变的结果。”

    是的,性隐语以“马”比喻指女性,这是因为**时女性在下位,所以古代很早就从男性把**说成“御女”。但对遗精不能说为“遗马”。认为“跑马”说法来源于**如走马的观念,恰是不重证据的臆断。如果“跑马”的“马”是指女性,则“跑马”成为:跑女性,不仅不能指遗精,而且不成意思。

    《北京方言词典》释“马趴”:“面向下趺倒,胸、腹、手、脚着地的姿态。”“大马趴:也说‘马趴’。同‘大趴虎’。”我解释为“大趴码”的谐音:“大趴的样子。”两位先生说:“马”的词源义有“大”的意思。《尔雅.释虫》“緬马蜩”郭璞注蜩中最大者为马蜩。”《本草纲目.介部.马刀》:“俗称大为马。”章炳麟《新方言.释言》:“古人于大物辄冠马字,马蓝、马蓼、马薤、马蜩、马蛀是也。今淮南、山东谓大枣为马枣,广东谓大豆为马豆,通言谓大蚁为马蚁。”马刀、马路等词亦然。所谓“马趴”即肢体张大趴在地上。按,两位先生指误极是。“马”字按字面就能讲通,确实不是谐音。

    (二)需注意考求方言本字。《北京方言词典》“菜猴儿:菜心”,我的解释:这是“‘(一)猴(猴)儿’的省说,谐音‘侯’,菜心心只有一点点儿。”两位先生说此“猴”本字当作“蕻”(方言中是阳声韵转为阴声韵)。《广韵.送韵》:胡贡切,释义:“蕻,草菜心长。”宋梅尧臣《志来上人寄示酴鉍花并压砖茶有感》:“宣城北寺来上人,独有一丛盘嫩蕻。”“蕻”之义是菜心从顶上抽出的苔。

    但各种菜的苔都没有说成“蕻”的。《北京方言词典》又说“也叫‘菜栅儿’。”栅,即核、心。蕻虽也在心部,但又以“长”为特点。我的书中还对“一猴猴儿:一点点(食物)。”“猴儿肉:菜肴中肉少。”“猴儿尿:极少量的小便。”等词条也同样说“猴”谐音“侯”。它们都不能换说成“蕻”。

    《北京方言词典》:“屁秋娘:弱不禁风的女子,有贬义。”又,“秋,烟熏。”我的解释:“‘屁’指轻,‘秋’与‘尿’同音异调,但把‘尿’换成同义词的‘**’,又另谐音同音同调的‘刁’。该词典:‘刁,挑动。’把‘弱不禁风’趣侃为:都能被别人一个屁挑动。因为‘娘’字而避说‘尿’字。秋一尿一挑动,四曲折。”两位先生说“秋”本字当作“蝤”,《集韵.尤韵》:“蝤,燥也。”用烟熏物(如腊制品)、风干东西均可称“蝤”。“屁秋娘”犹言可被一个屁熏倒的女孩,极言其弱不禁风。刘先生从“屁”字着手,“四曲折”似乎折得太厉害了。

    但,没有“屁把人熏倒”的说法。被熏倒也不是弱不禁风。况且蝤义为燥,而不是熏。两位先生说:用烟熏物(如腊制品)、风干东西均可称“煪”。但这只是两位先生主观认定,而没有根据。

    (三)务平实,忌好奇。《北京方言词典》:“姑子尿:谑称冲淡了的茶水。”我的解释:“ ‘孤滋袅’的谐音。孤滋:少滋味。‘袅袅’本指余音纤细不断,这里借指余味。”两位先生说,这一解释过于曲折。似可这样理解:“姑子”,指尼姑,不食五荤及肉食,在常人看来,其饮食淡而无味,推理其尿必然也淡(因过食肥腥者小便膻味浓)。因以“姑子尿”谑称冲淡了的茶水。

    但,以尿称茶水是极端不合事理的。不食五荤及肉食的,还有和尚、道士、素食的善男信女,为什么偏以姑子来说?这些就透露出不是实话实说,而是谐音趣难。如按两位先生所说,富翁常常吃肉,穷人很少吃肉,则也可以各以其尿来指浓酽与冲淡了的茶水,却谁也不这样说。

    《北京土语辞典》:“佛爷桌子:惊呼语,意思是:动不得,惹不起,了不得。”《北京方言词典》释作“同‘唉呀,天哪!’”《现代北京口语词典》:“往往用此语表示感到困难。”我的解释:后二者“解释比较合宜。是‘桌子、作指’谐音:作指挥。即给指明解决困难的方法。”两位先生说:佛爷桌子就是供奉佛爷的桌子,不能随便动,所以有“动不得,惹不起”等义,引申有“了不得”的意思并可用作惊呼语;因其不可动,故“往往用此语表示感到困难”。三部词典释义均不够完整,合而观之,则均与本义有关。

    但供奉一切神灵及祖先的桌子无所谓动不得的事理,因为绝对不可能不触动。要说动不得的话,神像及祖先牌位、香炉等也更是动不得的,为什么偏以桌子来说?所谓“呼天天不应”就是呼唤天爷给做主,即希望指明解决困难的方法。

    两位先生的指误虽然仅一个是正确的,我也十分感谢。我对这几个词的解释也许是错误的,并敬请各位先生再批评指误。

本站推荐:误惹妖孽王爷:废材逆天四小姐我老婆是冰山女总裁总裁大人,要够了没!霸情恶少:调教小逃妻修仙高手混花都一号红人无相仙诀校园绝品狂神神级龙卫狼与兄弟

刘瑞明文史述林所有内容均来自互联网,人人小说网只为原作者刘瑞明的小说进行宣传。欢迎各位书友支持刘瑞明并收藏刘瑞明文史述林最新章节