人人小说网 > 刘瑞明文史述林 > 香港话“人蛇”的词源及理据

香港话“人蛇”的词源及理据

推荐阅读:深空彼岸最强战神全职艺术家龙王殿重生之都市仙尊财运天降花娇好想住你隔壁特种奶爸俏老婆妖夏

人人小说网 www.rrxs.net,最快更新刘瑞明文史述林最新章节!

    《辞书研究》2002年第5期《新词新义集萃》栏有刘云“人蛇(illegal immigrant by ship)”一词。说它本是一个短语,指“人与蛇”,但“现借指乘轮船偷渡者”。引例最早的是《南方日报》2001年10月25日文句。又说:“‘人蛇’一名的由来,因为偷渡客为了避过本港水警的捜查,往往蜷缩在偷渡船的船舱,身体如蛇一般地屈曲,被称为‘屈蛇’。偷渡船的船主,则成了‘蛇头’。”这个解释不确。由此词可以讨论许多相关的词语的词源及理据,纠正误释。

    首先,从提供的英语说法似乎要证明“人蛇”是英译词。但英语此词的意思却是非法轮渡入境者。其中并没有“蛇”这个重要内容。从所谓“本港”来看,应当是指香港。香港粵语有“人蛇”及相关词语。郑定欧《香港粵语词典》也是这种解释:“人蛇:特指通过海路非法偷渡来港的内地居民,他们大多匿藏在船舱下暗格里以躲避香港水警的捜查,故称。”“蛇匪:从内地偷渡来港犯案的匪徒。”“蛇窦:指非法入境者匿藏栖身的地方。”“蛇船:偷渡入境者乘坐的船。”这些说明“人蛇”必是香港本地话。香港《语文建设通讯》第64期(2000年7月),姚德怀《语文散记》中的一则是“蛇头”。其中说:

    “中国偷渡移民增多,粵语‘蛇头’的英译snakehed也登上了伦敦的《泰晤士报》。对英语来说,snakehed成为一个源自汉语广东话的外来概念。(众多)偷渡者如蛇一般蜷縮在船舱里、车里或集装箱内,称为‘屈蛇’。‘屈蛇’的带领者、组织者便是‘蛇头’。这些粵语词源于清末民初大量华工出洋偷渡金山的时候。(参见吴昊,《俗文化语言(h)》,1994年,香港。)”可证“人蛇”不是英语“illegal immigrant by ship”的翻译。

    其次,对于“蛇”字,都结释为“(偷渡者)蜷缩在偷渡船的船舱,身体如蛇一般地屈曲”,这是错的。一则,人和许多动物常有蜷缩的情况,特别是毛虫类靠屈曲身体前进,但没有用“蛇”来说的。二则,偷渡者也只是躲藏在船舱下暗格中,比较拥挤,曲身坐或卧而已,并不可能像蛇那样的“屈曲”状。三则,偷渡事为的关键是“偷”,而词中却没有这个语素。

    再次,香港粵语还有与相关的词语。上述词典:“打蛇:(管理人员)检查一个地方有无偷偷留宿的人员。”“蛇:1一种爬行动物。2上班时擅自离开工作岗位的人。”

    各地都有各种偷偷留宿的人员,但没有以“蛇”为称的。偷偷留宿的人,擅自离开工作岗位的人,都无躲避在船舱下暗格里的情况。偷偷进行的这几种事为和偷渡一致,可见“蛇”不是从蜷缩来说,而是从“溜”来说。内地许多地方的口语,古今都可说为“溜”。

    《汉语大词典》:“溜:偷偷地走;悄悄地走。元王晔《桃花女》第三折:‘倘或礼物有些不臻,打将起来,我在后面好溜。’《儒林外史》第十八回:‘景兰江见不是事,悄悄在黑影里把匡超人拉了一把,往小巷内,两人溜了。’周而复《上海的早晨》第一部一:‘他旋即关紧了大门,好像防备有坏人跟在汽车后面溜进来似的。’吴运铎《把一切献给党.童年》:‘(我)急急忙忙地跑到直井围墙门口,乘警察不备,溜了进去。’”连《现代汉语词典》、《新华字典》都有这个义项,可见并不生僻。

    因此,粵语上述词语的“蛇”应当就是指“溜”。蛇无足而爬行,躯体光滑,爬行极快。“溜”的本义正是滑行,而清代民间隐语正是以“蛇”(或有记音别写)言“溜”的。

    清代康熙五十二年(1713年)卓亭子编定的《新刻江湖切要.鸟兽鱼虫类》:“蛇:溜子。”《江湖通用切口摘要》蛇曰柳子。”《全国各界切口大辞典.星象类.星家》:“柳子:蛇也。”《乞丐类.弄蛇求乞者》:“溜头:蛇也。”又,“溜走:蛇被逃走也。”“扯溜:弄蛇乞儿也。”

    此类隐语是就明末清初大陆内地汇集的。民间语言,特别是隐语的交流通行是时间久远而范围广大的。“人蛇”一词证明,很早时候香港也有以“蛇”言“溜”的隐语。刘村汉《柳州方言词典》:“溜子:指蛇或龙。旧词,几近消亡。”看来,清末民初大量华工出洋偷渡金山的时候,香港从事此事的组织者利用此隐语,把偷渡的人叫“蛇”。可以想见,那时并没有方便的轮船可在船舱底部隐蔽偷渡者,也就没有所谓蜷缩如蛇的比喻说法。

    隐语“蛇”在许多方言中都有遗留。曲彦斌主编《俚语隐语行话词典》:“柳子:(隐)旧时东北地区采集业指蛇。”“流子:“(隐)清末以来河南江湖诸行指龙。”“流阿:(隐)湖南长沙流氓团伙指男流氓。流明阿:(隐)湖南长沙流氓团伙指偷看妇女洗澡。”又,贵阳流氓团伙以“流阿强”、“流阿阿”分指男女流氓。《成都方言词典》:“梭老二=蛇。老年人和农村人多说‘梭老二’。”“梭:1滑。2溜,走,躲。梭边边=梭空空:1躲或溜到一边偷懒。2逃避责任或回避矛盾。”“梭”能指滑,又指蛇,因为蛇行是溜滑。

    孙一冰主编《隐语行话黑话秘笈释义》说,“蛇”字在广西可指男流氓。北京地区“柳蜜”指嫖娼和与女流氓**。但解释不到位。应当是,蛇一溜—流—流氓,柳一流—流氓,这样的曲折关系。各指男或女,那只是人为的分别罢了。

    从这许多词语来看,以“蛇”言“溜”“偷”,在全国比较普遍,时间必然很早。因而决不会是从向香港偷渡事为产生的,不是新词语,也不会是英译词。“蛇人”的意思只是:偷渡的人。是以“蛇”为说的隐语系列词中的一个。是隐语成为方言词。

    (原载《辞书研究》2008年第5期)

本站推荐:误惹妖孽王爷:废材逆天四小姐我老婆是冰山女总裁总裁大人,要够了没!霸情恶少:调教小逃妻修仙高手混花都一号红人无相仙诀校园绝品狂神神级龙卫狼与兄弟

刘瑞明文史述林所有内容均来自互联网,人人小说网只为原作者刘瑞明的小说进行宣传。欢迎各位书友支持刘瑞明并收藏刘瑞明文史述林最新章节