人人小说网 > 刘瑞明文史述林 > 从“周章”、“章皇”的训释论及词义研究方法

从“周章”、“章皇”的训释论及词义研究方法

推荐阅读:深空彼岸最强战神全职艺术家龙王殿重生之都市仙尊财运天降花娇好想住你隔壁特种奶爸俏老婆妖夏

人人小说网 www.rrxs.net,最快更新刘瑞明文史述林最新章节!

    “周章”词,以屈原《九歌.云中君》”龙驾兮帝服,聊翱翔兮周章”句中为初见。王逸注为“周流”,言云神行迹遍及各处,这是正确的,因“周”为周遍;《说文》言“乐一竟为一章”,“章”也可为全义。“周章”为联合式复词,与“周匣”、“周遭”等构词及词义同,这本是极明白的。但唐代五臣注《文选》,却将“翱翔”“周章”同训为主来迅疾貌”。翱翔,与往来、与迅疾,各自为义,并非同义词。因之此注误。《文选.吴都赋》:“轻禽狡兽,周章夷犹。”写围猎时,禽兽四向逃跑,拿不定主意,不知逃向哪面好。李善单注:“周章:章皇、周流。”“夷犹:犹豫。”各视为一词,因之得其确。而五臣则笼统注:“周章、夷犹:恐倶不知所之也。”恐惧,则与两词相距甚远,它只是句中所含的事理,即并未明言的逃奔的原因。恐惧与不知所之,都不可能杂糅成为“周章”或“夷犹”的词义。王文考《鲁灵光殿赋》“俯仰顾眄,东西周章”句,东西,东西南北的省说;周章,四面八方。二者同义复说,与上句“俯仰”合成上下前后左右,申说“顾眄”之意,也是极明白的。五臣却误注为“顾眄、周章、惊视也。”应当承认,五臣对“周章”等词的词义不会不懂,应当认为五臣之注,与李善注角度不同。他不是严格地注词义,而是申述与词义相关的句意的某个方面。比如说登上灵光殿四下瞻仰时,殿的宏伟使人惊奇,故释言“惊视也”。

    由于五臣未明言是申述句意,而他们使用了注释词义的训诂方式,后人不辨于此,或视为词义而沿用,便产生了越来越多的歧义和延续至今的争辩。

    宋代王观国《学林》卷五“周章”条引上述注语后言:“观国按:五臣训‘周章’三说不同,然皆非也。周章者,周游舒缓之意。盖《九歌》有‘翱翔’字,《吴都赋》有‘夷犹’字,《鲁灵光殿赋》有‘顾眄’字,亦皆优游不迫之貌,则‘周章’为舒缓之意可知矣。《前汉.武帝纪》:‘元狩二年,南越献驯象。’应劭注曰:‘驯者,教能拜起、周章从人意也。’所谓‘拜起、周章’者,其举止进退皆喻人意而不怖乱者也。而五臣注《文选》反以为迅疾、恐惧、惊视,则误矣。”其实,王氏也是以五十步笑百步,他也不是从分析语素求词义,也是以与句意相关的某一事理来代替词义。“拜起、周章”本言或跪拜,或起立,或前行,或后走,或左右走,都听从驭者的指挥。至于这些动作是否都是舒缓,那就不一定了。舒缓是可能的事理,但不是必然的,更不是唯一的事理。比如说驯象的动作必是整齐的,有时也是滑稽可笑的,如按王氏的逻辑,它们也都应是“周章”的词义了。

    清人朱珔《文选集释》卷十九批评了王氏的释义。比如,他从事理指出《吴都赋》“正言猎事……更何得云舒缓?”又指出五臣的“惊惧”义,是将下文“魂褫气慑”句的意思冒涉了。所以他说:“此则各随文释之,要其为不定之意固略同。王氏说殊未的。”“余谓周章乃不定之意。”把五臣的注释视为“随文释之”,并非直接、准确、独立、简明性的释词义,一语中的,是非常有眼光的。古书的许多注解,乃至《尔雅》、《广雅》等词书,往往也是如此,绝不能简单地把这种注释当作辞典学的义项来套用。至于朱氏的“不定”的释义,我们仍要说尚不准确、直接,不如“周流”明快而确切。

    继后1930年出版的朱起凤《辞通》卷九,对“周章”广为辑例详说。他的成绩是在第五义“行貌”之下申明了从屈原到宋代的一贯之义,可以说确立了这一释义。他首引《集韵》“倜:行貌”,可证加双人旁来显示词义的类属。他列举有十二条书证,下面简作申述。例1即“拜起,周章从人意也。”例2为《后汉书.陈遵传》:“或随吏追赴,周章道路。”言四向之路悉在追赶。例3《魏书.术艺.张渊传》:“周章高眄,还施宸极。”言仰望周天。例4《家语.五仪》:“出于四门,周章远望。”向四面远望。例5《论衡.道虚》:“周章远方,终无所得。”写曼都穷游四境。例6《抱朴子.疾谬》:“开车褰帷,周章城邑。”言遍行城邑。例7《颜氏家训.风操》:“蓬头垢面,周章道路,要候执事,叩头流血,申诉冤枉。”言子孙在各处道路上阻拦官员,申诉父辈之冤。例8同书《勉学》:“时伺间隙,周章询请。”言到处请教。例9即《鲁灵光殿赋》例。例10杨修《答临淄侯笺》:“至于修者,仰德不暇,目周章于省览,何遑高视哉?”言遍观群书。即《云中君》。例10柳宗元《佩韦赋》:“晞往躅而周章兮,懵倚伏其无垠。”言回顾以往的全部行事,我不明白为什么所在之处都是祸福互为伏倚。这些例证都是确当的。可是《柳河东集》原注“周章”为“不决貌”,是承用了五臣旧释,不确。

    朱氏所释第四义“谓周遍张设”是不确的。《汉书.礼乐志.郊祀歌》:“黼黻周张。”这“周张”是偏正式结构,与联合结构式的“周章”词自然不同。另例为《三国志.魏书.陈登传》注引《先贤行状》:“宿整兵器,昧爽开南门,引军诣贼营,步骑抄其后。贼周章方结阵,不得还船。”其实“贼周章”后应断逗,谓贼本分散在四处,此时才结阵;不是说贼周遍张设什么。

    所释第三义为惊惧貌。例一为《颜氏家训.文章》:“(扬雄)著《剧秦美新》,妄投于阁,周章怖慑。”此确为惊惧貌,但必须辨明这只是魏晋时始有的新义,而且它是“周樟”的通假写法,与周流义的“周章”另是一词。从严格的语素分析,“周章”绝不会有惊惧的词义,“周流”也不会有此引伸义。朱駿声《说文通训定声》所附“《说文》不录之字”中指出,“樟”,见于《切韵》,应是《说文》“怯也”义的“恒”字的音变因而形变字,即与“章”之义无涉。而且词义的准确表述应是惊慌、慌张。在有的文献中就写为“周樟”。鸡摩罗什译《法华经.譬喻品》中已写为“周樟恐怖,不能自出。”又,《撰集百缘经.佛垂般槃度五百力士缘》:“时诸鹿等在河岸间,周樟惶怖。”《方广大庄严经》:“周樟困苦,悲号叫唤。”例二为“轻禽狡兽,周章夷犹”。应当说惊慌义是适用于此例的,但不用通假,直接用“周章”也更能讲通句意,那就应不是用通假义。

    朱氏所释第二义为“强梁”,但此义的词形应是“侜张”,详见《辞源》及《汉大》该条,此不赘言。所举刘之遴校本《汉书.叙传》:“淮阴毅毅,伏剑周章。”王先谦《汉书补注》已申明此为后之好事者所妄加文字,时代不明。而且淮阴侯临死之时也并无特别强梁的表现。所以此义也不能成立。

    所释的第一义“欺狂”,实仍是“侜张”词所有(“强梁”,即它的引伸义),用“周章”者偶见,只是通假用法罢了。

    一九三四年出版的符定一《联绵字典》释为三义。第一项为“周流”,举例即《辞通》“行貌”的例56?和《参同契.男女相胥章》:“金化为水,水性周章。”即言水性柔软,可四向流淌。第二项为“惊惧”,共举八例,但只有《颜氏家训.文章“周章怖慑”例为通假义,已申述于前文。他还举了《辞通》“行貌”义的例248710和《吴都赋》例,都是错误的。他此项的新例还有谢灵运《拟魏太子邺中集诗八首.陈琳》:“皇汉逢速,遑天下遭气慝。董氏沦关西,袁家拥河北。单民易周章,窘身就羁勒。”此例也不妥。诗实是说:在那群雄割据之时,孤单的我自然会轻易地到处随遇而安,因此我就被袁绍留住了。此“周章”仍是所在行走义。吕向释为惊惧义, 是不必绕这个弯子的。第三项释义为:“周旋舒缓之义也。或曰不定也。”所谓周旋舒缓义,是 全引王观国的错误论证,所谓不定义,则是全引朱珔的论证。“不定”实就是周流之义,上文已言。

    对于“周章”的误解,又如《孔子家语周章远望”中,五臣之一的张铣释为“驰逐”,还有以“征营”即“困惑”作释的。又如《云中君》例,闻一多《九歌解诂》言:“周章犹倜傥,跌宕也。《论衡.道虚篇》:‘周章远游’。”这都是以句意相关的事理代替词义的。旧《辞海》“周章”条释有周流、惊惧二义。惊倶义的《吴都赋》及《鲁灵光殿赋》例均误,实都是遍行义。新《辞海》释为四义。《云中君》例释为“周游流览”。“拜起、周章”例释为“进退周旋”。《吴都赋》的惊惧义也未指出为通假。第四义为:“犹周折,如:煞费周章。”无例证,也未明言此仅为今义。台湾《中文大辞典》所释三义,全为照录《联绵字典》。旧《辞源》仅有《陈登传》注引“贼周章方结阵”一例,释为“仓皇之貌”,误。

    新《辞源》竟然未收“周章”,实为不可解。《汉语大词典》释有四义,均有不妥之处。首义为“回旋舒缓”,书证为《云中君》及《武帝纪》,并引王观国之说为据。义项纯误。又引以下三例言“引申为迟疑不决”。亦误。例一为引《南史.江淹传》:“桂阳之役,朝庭周章,诏檄久之未就。”实则此为惊惧的通假义。释者将“未就”误解成指桂阳之役本身,实际却是言无人写檄文。例句紧接的下文是:“齐高帝引淹入中书省,先赐酒食,淹素能饮啖,食鹅炙垂尽,进酒数升讫,文诰亦办”。“亦办”正对照“未就”。例二为柳宗元《佩韦赋》,实为周遍义,己见前文。例三为《退庵随笔.官常》:“如有不肯多延幕友,办理周章者,即随时据实奏闻”。句中“不肯”实制约“周章”句,言不肯办理周全。“办理”前之逗号可无。释者未读懂此句,将“办理周章”独立成意而与“不肯”平行,所以误说“周章”为迟疑不决,实则词并无此义。

    第二义为“周流;周游”,例证为《参同契》“水性周章”,看来以此对应“周流”之“流”。而以《抱朴子》“周章城邑”对应“周游”之“游”。这个释义偏离周行、遍及的词义,无概括性,将词义所指的情事囊括在词义之中。词义中不当有“流”、“游”的内涵。第三义为惊恐、惶遽,未指明为通假义,而且《吴都赋》例亦不确,它实为四向逃跑义。另例为明刘元卿《贤奕编.15385448676爱犬活主》:“广陵杨生畜犬爱之,行止与倶。后生饮酒醉卧草中,时野火起,乘风火烈,狗周章号唤”。此实为四向奔跑而号唤,意在呼人救主,故特言四向奔跑,非惊惧义。此事源出《捜神后记》,原句本作“狗子章皇号唤”,“章皇”亦为四向而走义,详见后文。《太平广记》卷四三七“杨生”条引此文,句易为“犬乃周匣嗥吠”,“周匣”可证“周章”之确义。另例为峻青《秋色赋.火把赞》:“一切妖魔鬼怪,都会原形毕露,狼狈周章。”此也应是言狠狈地落荒而逃,即不择道路,四向而逃。峻青同志必不是作为“周樟”的通假字而用“周章”的。如果先言原形毕露而狼狈,接言惊惧,措句即笨拙了。

    第四义为“犹周折”。例一为《上海小刀会起义史料.清文宗显皇帝实录》:“转运漕粮,自无庸多费周章。”核查该文献,实指绕远路。小刀会占据上海及附近地区,致使由上海海运的漕粮改道远行。这自然也是周折,但周折不一定就是和具体走路有关。如作比喻言走弯路,正与“周章”的遍行相通。所以应当说此为“周章”引申义走弯路。另例“在构思和布局又费了绝大的周章”,也是多走了弯路。

    “周章”词义的研究,从汉代至今,将其简明的“遍及”或“四向行走”义,歧说出迅疾、恐惧、惊视、舒缓、不决、周遍张设、强梁、驰逐、困惑、倜傥、周游流览、回旋、仓皇、周折等。其根本原因,应该是释词者没有严格的、科学的词义观念,不是分析而概括义项,不是从语素或词义的发展作分析,而是受传统的经书训诂的影响,阐释句意,“随文释意”。“周章”之义准确地说,只是“遍及”,并不兼及“流”或“行”。屈原首用于云神之行,王逸以“周流”作释,从词义来说这只是一种特指义。屈原的用法影响得后世也多用以叙行走,像远望周天、四向远望、遍观群书等只是极少见之例,而且也可以说是目光之“行”。因之这种特指义也就约定俗成为“周章”的词义。从上引众多例句看,除近世“走弯路”的少量引申用法外,除“周樟”的通假义外,四向行走,遍及四处的词义是非常稳定的。然而专门的大型词语专书,又一次接一次地承袭旧误,又说明了研究者对旧日训诂材料,对历史上的词义研究,还缺乏清醒准确的认识,不加复核,盲目信从。

    “周章”词义议言的繁纷,至今歧释误释不能澄清,这在词义研究中,应是典型一例。对于古汉语词义的研究,对于语义辞典的编纂和修订,它会给我们以多方面的启发。概括起来说,主要有以下几方面。一、对旧有的释义,首先要看是否从语素分析获得,是否达到形、音、义的统一。二、歧义甚多的释义,要辨析释义异中之同,它可能是接近正确词义的。也要辨析释义方法或角度上的异中之同,它可能是致误的共同原因。三、每一词义都应经过多量书证的检核,“例不十,法不立”于此是值得重视的。四、要注意通假义的辨证,辞书中应予说明。五、词义要高度概括,表述要简明。

    关于旧释词义的辨析,还可举另一个类型为例。

    扬雄《羽猎赋》:“御自汧渭,经营酆镐,章皇周流,出入日月。”李善注:“章皇,犹仿徨也。”新旧《辞源》、《辞海》,《辞通》、《联绵字典》、《中文大辞典》等,一律都采用此例及此释义,看来似乎是无歧义而正确的,实际也有差误。

    “章皇”与“彷徨”,就“皇”与“徨”言,同音,但“章”与1方”却风马牛不相及。“彷徨”即“盘旋”、“徘回”,可见与“章皇”无语音联系。就字面义来看,也两无关系,因而释义之来并无依据。就例句事理言,“周流”即遍行义,与“彷徨”不相一,两者连用,似不伦不类。徘回于汧渭之间,酆镐之间;遍及汧渭、酆镐。后者与打猎直接相关,前者则有隔。词义需当验证。

    颜师古注《汉书》于此句另注:“章皇、周流,言匣遍也。”将二者视为同义,文句事理上的滞碍就不存在了。《吴越春秋.夫差内传第五》:“吴王昼梦入章明宫,公孙胜解之曰:‘臣闻‘章’者,战不胜,败走可偉偟也。”败走不当徘回于某地。后文叙吴国败于越国时逃走之情:“吴王率君臣遁去,昼夜驰走,三日三夜,经于秦馀姚山,目视茫茫,行步猖狂……吴王曰:‘是公孙胜所言……走偉偟也。’”可见,章、偉偟、猖狂,是同义词,指慌不择路,盲目乱走。可见,《羽猎赋》“章皇周流”是同义词联合结构。《羽猎赋》颜师古所注正确,而王先谦《汉书补注》却仍然采用各种误解。

    王逸《楚辞.远游章句序》:“章皇(一作‘樟徨’)山野,无所告诉。”应是说遍行山野,无处可诉。这才与《序》后文所言“周历天地,无所不到”相承。《九思.逢尤》:“遽僮遑兮驱林泽,步屏营兮行丘阿。”是仿屈原之句,可证词义。前文所引《贤奕编》“狗周章号唤”、《捜神后记》“狗子章皇号唤”、《太平广记》“乃周匣嗥吠”,“周匣”可证“周章”“章皇”之确义。

    《集韵.唐韵》:“偉徨:行不正也。”所谓行不正,应是指方向或道路不对,而不是如醉汉的东倒西歪。

    “章皇”应当是“猖狂”的音变而致的异形词。

    “周章”与“章皇”词义研究的历史说明,词义研究是不容易的。词义研究有其规律和要求。目前大型辞数的释义也多有用力不勤,方法错误,应当引为借鉴。

    (原载《湖北大学学报》1991年第2期,中国人民大学《语言文字学》1991年第5期转载)

本站推荐:误惹妖孽王爷:废材逆天四小姐我老婆是冰山女总裁总裁大人,要够了没!霸情恶少:调教小逃妻修仙高手混花都一号红人无相仙诀校园绝品狂神神级龙卫狼与兄弟

刘瑞明文史述林所有内容均来自互联网,人人小说网只为原作者刘瑞明的小说进行宣传。欢迎各位书友支持刘瑞明并收藏刘瑞明文史述林最新章节